Jesus in Every Language

HomeChristianity and the BibleJesus in Every Language

While Christianity began in first-century Israel, it quickly spread around the known world. Today, there are approximately 2,180,000,000 Christians living in every country in the world. Around 6,500 languages are spoken in the world today.

One of the most popular articles on GodWords is What Does Jesus Mean?. The article gets a lot of comments requesting the meaning of Bible names, so I thought it was time to begin a list of Jesus’ name in different languages. This list will probably never be complete, but people have been asking for it anyway.

If you speak in languages other than English and have an addition or correction, please send me a message using the form at the bottom of this page.

Click column headers to sort

LanguageJesus’ Name
AfrikaansJesus
AlbanianJezu
Amharicእየሱስ።
Arabicيسوع
ArmenianՀիսուսը
Azerbaijaniİsa
BasqueJosu
BelarusianІсус
Bengaliযীশু
BosnianIsus
BulgarianИсус
CatalanJesus
CebuanoJesus
CherokeeTsisa
ChichewaYesu
Chinese (Simplified)耶稣
Chinese (Traditional)耶穌
CorsicanGhjesù
CroatianIsus
CzechJežíš
DanishJesus
DutchJezus
EnglishJesus
EsperantoJesuo
EstonianJeesus
FilipinoJesus or Hesus
FinnishJeesus
FrenchJesus
FrisianJezus
GalicianXesús
Georgianიესო
GermanJesus
GreekΙησούς
Gujaratiઇસુ
Haitian CreoleJezi
HausaYesu
HawaiianIesu
Hebrewישוע
Hindiयीशु
HmongYexus
HungarianJezus
IcelandicJesus
IgboJesus
IndonesianYesus
IrishÍosa
ItalianGesù
Japaneseイエス
JavaneseGusti Yesus
KannadaYesu
KazakhИса
Khmerព្រះយេស៊ូវ
Korean예수
Kurdish (Kurmanji)Îsa
KyrgyzИса
Laoພຣະເຢຊູ
LatinIesus
LatvianJezus
LithuanianJezus
LugandanYesu
LuxembourgishJesus
MacedonianИсус
MalagasyJesosy
MalayYesus
Malayalamയേശു
MalteseĠes
MaoriIhu
Marathiयेशू
MongolianEcyc
Myanmary shayu s nyya
Nepaliयेशू
NorwegianJesus
Pashtoعیسي
Persianعیسی
PolishJezus
PortugueseJesus
Punjabiਯਿਸੂ
RomanianIisus
RussianИисус
SamoanIesu
Scots GaelicÍosa
SerbianИсус
SesothoJesu
ShonaJesu
Sindhiعيسي
Sinhalaයේසුස් වහන්සේ
SlovakJežíš
SlovenianJezus
SomaliCiise
SpanishJesus
SundaneseYesus
SwahiliJesu
SwedishJesus
TajikИсо
Tamilஇயேசு கிறிஸ்து (Yesu Christu)
Teluguయేసు
Thaiพระเยซู
Tigrinaየሱስ
TurkishÎsa
UkrainianІсусе
Urduیسوع
UzbekIso
VietnameseChúa Giêsu
WelshIesu
XhosaUYesu
YorubaJesu
ZuluUJesu

Suggest an Addition

Suggestions

Interact on TwitterInteract with me on Twitter!

Join the Conversation

24 responses to “Jesus in Every Language”

  1. William says:

    Not sure where you got the Hebrew version but it is incorrect. You have Elohim where it should be Yeshu (ישו)

    • Tony says:

      William:

      I got it from Google Translate. I appreciate you bringing this to my attention. I’ve updated it to reflect how Hebrew-speaking Christians in Israel would say it. Let me know if you think it’s incorrect. Have a great day!

    • Aviel says:

      The name Yeshu was made up by the jews that despised Jesus, it is basically an acronym of “curse his name and memorial” and its just like that in (ישו) hebrew “ימח שמו וזכרו” so the correct name is ישוע from the meaning “salvation” in hebrew, so in conclusion its Yeshua and not the acronym “Yeshu”.

      • Tony says:

        Thanks for your input, Aviel. As I’m sure you’re aware, Yeshu is the modern Israeli spelling of Jesus, and the name has been in use since before Jesus was born.

        What you describe is in dispute, from those in the Jewish community and from scholars in the field. Johann Eisenmenger was decidedly anti-Jewish, and his accusation appears to be a smear against Jews. He studied with rabbis under the lie that he was interested in converting to Judaism…which, in my estimation, should be a disqualifying fact. I wouldn’t give his theory any more attention than that. Most scholars appear to simply consider Yeshu a variant of Yeshua.

        I’m curious: are you a follower of Yeshua? Do you believe He is the Messiah?

      • B says:

        Yes its jesus… not yeshu or yeshua or jehovah

        • Tony says:

          B:

          Perhaps you should do a bit of homework, rather than parrot someone else’s unformed opinions. You might start here, and also read through the comments for a more full understanding of how languages work: https://godwords.org/what-does-jesus-mean/. The claim that “it’s Jesus” is, from a historical and logical perspective, simply silly. The name didn’t even exist when Jesus was alive the first time, so nobody called Him “Jesus.” Nobody.

        • Odumira says:

          The name is ISA MASIYA not yesu or jesus from Ibrahim, Ismeal, Isaac, Israel and up to the cross INRI ISA of NAZARETH the RULER of ISRAELITES a name is not a language the angel brought a name not in any earthly language but because his not from earth his from heaven

          • Tony says:

            Odumira:

            Thank you for writing! It sounds like you’re saying that the only name we should use to talk about the Son of God, the Messiah of Israel and the world, is ISA.

            If that’s what you mean, let me encourage you to begin a study. You seem unaware that the name ISA never appears in the ancient manuscripts of the Bible. Here are some other versions of His name that never appear in the ancient manuscripts:

            • Jesus
            • Yeshua
            • Jezu
            • Tsisa

            … and a whole bunch more. The only name used by the writers of the Bible to mention the Son of God is this: IESOUS CHRISTOS. That’s Greek. Jesus is never mentioned by name in the Old Testament, and only mentioned as Iesous in the New Testament. You’ll find exactly the same when you do your study.

            I wish you well. Let me know if you have any questions.

  2. John Baptist says:

    Traditionally, Jesus in Central Asian languages has been Isa (or Иса in Cyrillic) except in Tajik. However, it was mistakingly printed Ыйса in the first translation of the Bible by a Russian German publisher who relied on a consultant representing a dialect.

  3. Nkatuzi muhammed says:

    All the names of prophets doesn’t change ,how comes that jesus has different names? Please make research

    • Tony says:

      Hello, Nkatuzi! I’m glad you asked.

      My given name is Anthony. My parents named me that, and they were Americans who spoke only English. Had they been Mexicans who spoke only Spanish, my name would be Antonio. My name is the same in many languages, but not all. In France I would be Antoine, in Croatia I would be Antun, in Romania I would be Anton. Prior to the 1500s I would have been Antony, as the H wasn’t added until then. In Hawaiian I would be Anakoni. I’m the same person, but my name would look and sound different in different places.

      Jesus is the same. In many places He is known as Jesus. In many, He is not. There is no difference, and there’s nothing bad about calling Him Jezu or Isa. Some names don’t translate well. Muhammad is a good example. That name is almost always the same, or nearly the same: Muhammed, Mohamed, Muhameti, Mahoma.

      • Odumira says:

        Hello Tony
        If Pilate left on the cross a notice INRI which means ISA of NAZARETH the RULER of ISRAELITES if it was jesus it would be JNRI not INRI or YNRI for Yesu but It’s INRI now you are rejecting that it’s not there check on Azerbaijani it’s still the same name ISA with the same spelling even Turdish it’s still ISA and Turkish it’s still ISA because it’s a name it can’t change in any language. The angel brought a name Ismeal and also brought a name Isaac and changes the name Jacob to Israel and brought again the ISA to a Virgin Marium even the the qoran it remains Isa Ibin Maryum which means ISA the Son of Maryum so can you change for me those names in any other language or English

        • Tony says:

          Odumira:

          I’m confident that you aren’t asking me to simply take your words as truth. It’s good for both of us to study, and see that what we believe actually matches what we see in Scripture. When you mention Pilate’s sign on the cross, you’re talking about John 19:19-20.

          Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: Jesus of Nazareth, the king of the Jews. Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.

          This was written in three languages. The Greek is easy, as the earliest manuscripts of John are all in Greek.

          • Aramaic: Eshu Natsraya Malka d’Yehudaye
          • Latin: IESVS NAZARENVS REX IVDÆORVM
          • Greek: IESOUS HO NAZORAIOS HO BASILEUS HO IOUDAIOS

          You say it’s INRI, and you say that the first I is for Isa. That’s not Aramaic, or Latin, or Greek. The first I would be for IESVS, which is Latin. I don’t know who told you that it stands for Isa, but it does not.

          Your argument seems to be that names can’t be translated. This is simply incorrect, as your own comment shows. Isa is not in the Bible. The only reference to the Son of God by name is IESOUS, which is Greek. Isaac isn’t in the Bible, either… in Hebrew is’t YISHAQ and in Greek it’s ISAAK. Jacob is either Ya’aqob and IAKOB. You say that names can’t be translated, yet you’re using translated names.

          Again: let me encourage you to do a study. I recommend websites like Blue Letter Bible that make studying the Hebrew and Greek simple.

          • Odumira says:

            My brother don’t be decived by the Bibles of just 19’s which read names which were not in the first Bibles and let me tell you today a name can not change if you change it that means you are meaning something else can you change for me the name Odumira in English and I can send you the first Bibles of Isa Masiya the one you are saying that it’s not there. And truly no one knows the language that angels use that’s why the names angels bring can not be translated in earthly languages. And the angel brought only a name not names that’s why it’s still in the qoran Isa ibn Maryum which means ISA the Son of Maryum. So I can tell you that what is of Earth can be changed on Earth but the ones from heaven can not be changed from earth.

          • Tony says:

            Answer the question, Odumira. If you’re right, provide the evidence we need to see that you are right. If you can’t, that will show that the evidence does not exist. If you won’t, that will show that you’re false… and I will remove your comments.

            Evidence. Now, not later. If your next comment doesn’t begin the process of showing us the truth, rather than telling us to believe you, it will be your last comment.

          • Ron D Bremner says:

            Hi Tony, appreciate your comments on this discussion. I was asked once by some kids (3rd to 5th graders) I was teaching why there were different words in different translations, and I began to give an explanation. Then, another teacher interrupted me, and said, ‘because it wasn’t written in English’.

            It hadn’t occurred to me that the kids didn’t realize that. Perhaps Odumira believes that the name Isa is what Jesus was originally called. Because you recognize the languages of His day, you have better information. But I like to remember that even if I know how it is spelled in another language, it is extremely unlikely that I will pronounce it the way they did 2000 years ago.

            Perhaps Odumira believes He was called Isa, and perhaps he is only baiting you. In that case, his desire would be simply to upset you. I hope you have the wisdom to make that call correctly.

            во имя иисуса,
            Ron

          • Tony says:

            Good info, Ron. I appreciate your thoughts. I need that wisdom, and I pray each time I write that God will give it to me, for the sake of the other. In this case, I’ve also seen an email or two from a different name and email, using the same IP address… so one never knows. It seems more than coincidental to receive both emails and comments from two people in Uganda this week, saying the same things, when I’ve never had a connection there in the 20+ history of this website. We’ll see!

      • Odumira says:

        Mr. Tony can you tell me the language that the angels use because languages are just like teargas which was used during the days people were building the house that going back to heaven and God sent an angel to touch the tougne which brought languages but the name which was brought from heaven it remains as a name thats why it’s above all the names please can you change for me Israel, Ismeal, Isaac and Isa in any language

        • Tony says:

          Odumira:

          Again, thanks for writing!

          No, we don’t know the language that angels use… if they have their own language. Clearly, angels are able to talk with people. We see that in the Bible, and see no indication that anyone has trouble understanding them. It’s easy to translate names from one language to another. You’ve used translations in your comment, even though you claim it can’t be done.

          • Odumira says:

            Mr Tony have the evidence just send me the email and you will receive it in your mailbox because I can’t see any provision for that here. The is the evidence.

          • Tony says:

            Odumira:

            First, I’m happy to hear you have evidence. Without that, you cannot hope to convince anyone. Next, you can post the evidence here. I will review it. If what you have to share isn’t publicly available, then it’s not really evidence. Finally, keep in mind that my purpose for this website is to spread the gospel as outlined in the Bible. If your evidence contradicts what we see in the Bible, I will not share it here.

  4. Greg says:

    To me earlier comment, an add-on – In Hindi ‘Yeshu’ that you have is correct, but mostly in Hindi the full name is a bit removed to being ‘Isah Masih’ ‘Jesus is the Savior’, as I wrote earlier.

  5. Ron Bremner says:

    I had thought that Sundanese was actually Sudanese (from Sudan). I should have checked it out first, as there is a Sundanese language, from Indonesia. Sorry for my error

Leave a Reply to B Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

^